Китайцы и тайцы – братья вовек! Исторические корни успешной ассимиляции

китайские фонарики
История

В Таиланде живет более 10 миллионов китайцев – 14% от общего населения страны. А благодаря китайской традиции отслеживать историю своего рода – ตระกูล [тра1 ку:н], около 40% населения Таиланда знает и открыто заявляет о своих китайских корнях.

В Таиланде китайцы полностью ассимилировались и стали неотъемлемой частью нации.
В отличие от многих других стран, в Таиланде китайцы не замыкаются внутри своих знаменитых “кварталов”, а принимают самое активное участие во всех сферах жизни страны.

Начало этих близких отношений скрывается в глубине веков.

На протяжении последнего тысячелетия Китай оказывал огромное влияние на все страны Юго-Восточной Азии. Не стал исключением и Таиланд – многие современные историки считают южно-китайскую провинцию Юньнань – этнической родиной народа таи – ไทย [тхай].

Правители Таиланда всегда равнялись на военную и культурную мощь Поднебесной, стараясь заручиться поддержкой ее императоров. С целью укрепления связей с могущественным соседом тайцы активно торговали с китайцами, используя, в основном, морские пути. Через торговлю завязались тесные контакты, которые сохраняются до сих пор.

Конец XIX и весь ХХ век принес Китаю немало тяжелых и трагичных испытаний. Десятки тысяч китайских мигрантов прибывали в страны Азии в поисках даже не лучшей жизни, а просто спасаясь от голода. И Сиамское Королевство, избежавшее глобальных потрясений и колониального разорения, было для китайцев одним из самых желанных для переселения мест.

Постепенно, в богатом Сиаме китайцев становилось все больше и больше.

До сих пор существует поговорка: “Самая лучшая жена – тайка, а самый лучший муж – китаец.” Считалось, что тайские женщины – гораздо трудолюбивее мужчин, а китайцы – трудолюбивее китаянок. И их союз выглядел наиболее плодотворным. Межэтнические браки между двумя народами приветствовались, с учетом именно этого “правила”, несмотря на всю сомнительность, по нынешним временам, таких утверждений.

Тесное соседство не могло не сказаться на культуре, и на тайском языке. Соседи из “Срединной земли” уже давно не только дополняют язык, но и адаптируют его под себя.

Китайцы полноценно влились в “тайскую семью”, и доказательства этому находятся в самой “тайской” части языка. Ведь не секрет, что для тайцев самое важное – это их большие семьи, и даже в этом они схожи с китайцами.

“Бабушка” по-тайски пишется и произносится как ย่า [йа: ], если она по линии отца, или ยาย [йа:й] – если по линии матери. А если вы услышите อาม่า [а:ма:2], то значит перед вами человек так или иначе связанный с Китаем.

Старшая сестра พี่สาว [пхи:2 са:у4] в семьях с китайскими корнями заменится на เจ้ [тье:2].

“Дедушка” на тайском будет ปู่ [пу:1] – по линии отца, и ตา [та: ] – по линии матери. Но для потомков китайцев привычней сказать дедушке อากง [а:конг], а старшего брата พี่ชาย [пхи: ча:й] назвать เฮีย [хи:а].

Ключевой и неоспоримый столп тайской культуры - Монархия и Король, тоже связан с Китаем. Правящая до сих пор династия Чакри, вступившая в правление в конце 18 века, также имеет частично китайские корни. Мать Короля Рамы I Чулалока Великого - первого из династии, была наполовину китаянкой.

Тему китайцев в Таиланде нельзя обойти без упоминания Китайского Нового года, который отмечает очень многие тайцы.

В Таиланде праздник называют วันตรุษจีน [ван трут1 тьи:н]. Как правило, он проводится в кругу семьи и жители “Большого Бангкока” – самой густонаселенной части Таиланда, проделывают длинный путь в родные провинции, а некоторые даже едут в родной Китай.

Названия года, согласно восточному гороскопу, в тайском языке также имеют китайскую традицию. Например, год Дракона на тайском звучит как ปีมะโรง [пи: ма3 ро:нг], хотя “дракон” на тайском - มังกร [манг ко:н].
А вот год Собаки, на тайском - หมา [ма:4], звучит как ปีจอ [пи: тьо].

Все эти фундаментальные исторические сходства и небольшие, но характерные детали говорят об одном – Таиланд стал второй и дружелюбной родиной для миллионов китайцев

Леонид Дмитриев